dragonboatfestival翻译
dragonboatfestival翻译:端午节。端午节的英文通常为DragonBoatFestival.现在,也常用LoongBoat来翻译龙舟,以及直接用DuanwuFestival来表达端午节。一起来看看和端午节相关的习俗和美食吧。
1、粽子
粽子(zongzi?/ricemplings/stickyricemplings),也称“角黍”、“筒粽”。在众多传统端午美食中,堪称“C位”明星。因此,吃货们也常常将端午节称为“粽子节”。
ThemostimportanttraditionalfoodfortheDragonBoatFestivalis?zongzi?—pyramid-shapedglutinousricemplingswrappedinreedleaves.
粽子一般由糯米(glutinousrice)制成,内包馅料(fillings),外裹粽叶。粽叶有的地方用竹叶(bambooleaves),有的用芦苇叶(reedleaves),包裹后的粽子黏而不腻,粽叶清香。相传荆楚人在五月五日煮糯米饭或蒸粽糕投入江中来祭祀屈原。因担心被鱼吃掉,于是用竹筒盛装糯米饭后再投掷到江中。竹筒随后逐渐被粽叶包米替代。
Ingeneral,northernChineseprefersweetricemplingsfilledwithred-beanpasteorChinesedates,whilesouthernerslikesavoryoneswithfillingssuchaseggyolk,porkandmushroom.总体来说,南方人偏爱咸粽子、肉粽子,而北方人则更喜欢甜粽子。
2、赛龙舟dragonboatracing
Dragonboatracing,atraditionalChinesesportoriginallyheldtocelebratetheDragonBoatFestival,hasgainedglobalpopularityandhelpedpromoteexchangesamongcountries.UnliketheevilordemoniccreaturesinEuropeanmythology,Asiandragonsaretraditionallybelievedtobringgoodfortuneandprosperity.
赛龙舟是端午节的主要习俗。关于赛龙舟的由来有祭奠屈原、祭奠水神、龙神等多种说法,但目前接受度较广的是相传屈原投江时,楚国百姓非常悲痛,在江上划船以期打捞起屈原的遗体。之后每年五月五日划龙舟来纪念,同时也借划龙舟驱散江中之鱼,以免鱼吃掉屈原的身体。如今,赛龙舟不光在国内广受欢迎,也逐渐走向了世界。
3、吃咸鸭蛋eatingsaltedckeggs
TraditionhasitthatitisgoodtoeatsaltedckeggsringtheDragonBoatFestivalastheburningsummeriscoming.Thesaltedckeggsarenutrient-richandhavesomeeffectonthetreatmentofheatstroke.
传统认为,在端午节吃咸鸭蛋有益健康,因为灼热的夏天很快就要来临了。咸鸭蛋营养丰富,对治疗中暑有一定功效。
关于端午节的一些英文翻译
我国古代爱国主义诗人屈原、
Chinese
ancient
patriotic
poet
qu
yuan
端午节、
Dragon
Boat
Festival,
粽子、
zongzi
我国各地关于端午节的特色名俗
Our
country
about
Dragon
Boat
Festival
features
of
customs
喝雄黄酒
Drink
realgar
wine
吃粽子
Eat
zongzi
带彩绳等等
Take
colour
rope,
etc
这样行了吗?
粽子用英语写作文
粽子是中国传统的美食之一,通常在端午节食用。它是用糯米、肉类、豆沙等食材包裹在竹叶或荷叶中蒸制而成的。下面以《粽子》为题目,分享5篇英语作文,供大家参考哦。
《粽子》英语作文篇一:
TheDragonBoatFestivalisatraditionalChinesefestivalwherepeoplecelebratebyeatingzongzi,whicharedeliciousriceplings.Zongziaremadebyskillfullywrappingglutinousriceandvariousfillingsinsidebambooleaves.Thefillingscanbesweet,suchasredbeanpaste,orsavory,likeporkandmushrooms.Thesebundlesarethentiedwithastringandboiledorsteamed.Theuniquetasteandaromaofzongziareunforgettable.Theyremindusofthewarmthoffamilygatheringsandthejoyofcelebratingtraditionstogether.
中文翻译:端午节是中国传统节日,人们通过品尝美味的粽子来欢度佳节。粽子是由糯米和各种馅料巧妙地包裹在竹叶里制成的。馅料可以是甜的,比如红豆沙,也可以是咸的,如猪肉和香菇。接着将这些包裹好的食物用绳子系住,煮熟或蒸熟。粽子独特的味道和香气令人难以忘怀。它们让我们想起家庭团聚的温馨和一起欢庆传统的喜悦。
《粽子》英语作文篇二:
TheartofmakingzongzihasbeenpasseddownItnotonlyrepresentstheculinaryskillsonhowtocombinevariousingredientstocreateaharmonioustasteprofilebutalsosymbolizesthecreativityandunityofChineseculture.Tomakezongzi,familymembersgathertogether,eachcontributingtheirskillstowrapping,filling,andtying.Theprocessfostersasenseofcommunityandconnectionamongfamilymembers,theprocessofcreatingzongzijustasenjoyableandmemorableaseatingit.
中文翻译:制作粽子的艺术代代相传。它不仅代表了如何结合各种食材创造出和谐美味的烹饪技艺,还象征着中国文化的创造力和团结。制作粽子时,家庭成员会聚在一起,每个人都会贡献自己的技艺,进行包裹、放馅和扎结。这个过程在家庭成员之间培养了一种社群感和联系,使得制作粽子的过程与品尝粽子一样愉快和难忘。
《粽子》英语作文篇三:
Thelegendbehindzongzidatesbackover2000yearsago,ringWarringStatesperiodinChina.ItissaidthatzongziweremadeinmemoryofthegreatpoetandpatriotQuYuan,whocommittedsuicidedrowninghimselfintheMiluoRiver.Thelocalpeoplewhoadmiredhimricemplingsintotherivertopreventthefishfromeatinghisbody.ThiscreatedthebelovedtraditionofeatingzongziringtheDragonBoatFestivaltoday.
中文翻译:粽子背后的传说可以追溯到2000多年前的战国时期。据说粽子是为了纪念伟大的诗人和爱国者屈原而制作的,屈原投江自尽。当地崇敬他的人们将粽子扔进江里,以防鱼吃掉他的遗体。这就形成了如今端午节食用粽子的可爱传统。
《粽子》英语作文篇四:
ZongzialsoholdstheessenceoftraditionalChineseaesthetics.Thetriangularorpyramidshapeofzongzirepresentstheharmonyofheaven,earth,andman.Themannerinwhichthebambooleavesarewrappedaroundthefillingshowsasenseofbalance.Simultaneously,thedifferentflavorsoffillingsinsidezongzishowcasethediversityandinclusivenessofChinesecuisine.ZongzitrulyisasymbolofChineseculturalheritage.
中文翻译:粽子还体现了中国传统美学的精髓。粽子的三角形或金字塔形象征着天、地、人的和谐。竹叶包裹馅料的方式显示了一种平衡感。同时,粽子内不同口味馅料的多样性展示了中国饮食文化的多样性和包容。粽子确实是中国文化遗产的象征。
《粽子》英语作文篇五:
Eatingzongziisnotonlyawaytoenjoythefoodbutalsoanopportunitytoconnectwithrelativesandfriends.Sharingzongziwithothersisasignofgoodwill,andexchangingdifferentkindsofzongziwithdiversefillingsencouragesaspiritofcommunicationandopensadialogueamongpeople.Zongziismorethanadelightfultreat;itservesasabridgeconnectingpeopletotheirheritage,culture,andeachother.
中文翻译:品尝粽子不仅仅是为了享受美食,还是一个与远方亲戚朋友联系的机会。与他人分享粽子是友好的象征,交换具有各种不同口味馅料的粽子,鼓励人与人之间的沟通,拉近彼此的距离。粽子不仅仅是一种美味的甜点,它还是一座连接人们与传统、文化和彼此的桥梁。
粽子用英语怎么说?
端午佳节将至,提前祝愿大家都能享受一段轻松愉快的假期。对于粽子的英语表达,许多朋友可能不太清楚。接下来,大嘴外教将为您详细介绍粽子的几种英语说法,希望对大家有所帮助。
粽子在英语中的标准表述为“ricempling”,或“ricemplings”,这指的是制作粽子的活动。不过,随着日常口语的变迁,现在人们在使用这个表达时会更加随意,因此实际应用中可能不会使用这样的正式表述。
另一种常见的英文拼写和发音是“tsung-tse”或“tzungtzu”,这类似于“清华大学”这样的名字,已经深入人心,被广泛接受。毕竟,清华大学作为一所百年老校,在世界范围内享有极高的声誉。
对于粽子的英文直接翻译,通常采用汉语拼音的形式,如“zongzi”。这是因为很多源自中国特有的食物,它们的英文名称直接来源于汉语拼音,符合不同文化背景的交流习惯。例如,饺子被称为“JiaoZi”,并被大家熟知,而无需强调其英文“mpling”形式。同样,中国功夫(ChineseKongfu)也已深入人心,通常采用“Kongfu”作为英文名称。
今天,我们制作了一些“zongzi”,这是一种传统的中国美食,主要由糯米包裹,内含肉类或红枣,通常用竹叶或芦苇叶包裹成金字塔形或四面体的形状。这样的直接翻译和表述,不仅便于国际交流,也体现了中西文化的交融与和谐。
端午节的由来英文翻译
1、DragonBoatFestival。
2、中国端午节。
3、DragonBoatFestival(DuanwuFestival)isonthefifthdayofthefifthlunarmontheveryyear.ItisoneofthemostimportanttraditionalfestivalsinChina.
4、端午节是在每年农历五月初五。它是中国最重要的传统节日之一。
5、LegendsaboutDragonBoatFestival.Therearemanydifferentlegendsaboutthefestival,butthemostfamousoneisaboutQuYuan,apatrioticpoetinancientChina.
6、端午节的传说,关于端午节的传说有很多。最著名的一个传说是和屈原——中国古代的一位爱国诗人有关的。
7、EatingZongzi.Zongziisakindoffoodmadewithstickyriceandiswrappedwithreedorbambooleaves.Ithasdifferentshapesandfillings.InthenorthernpartofChina,peopleuseredjujubeasfillings.InthesouthernpartofChina,peopleusebeans,freshmeat,oreggyolkasfillings.
8、吃粽子,粽子是一种用糯米制作,用芦苇叶或竹叶包裹着的食物。它有着不同的形状和馅料。在中国北方,人们用红枣作为粽子的馅料。在中国南方,人们用豆子,鲜肉和蛋黄作为馅料。
9、DragonBoatRacing.DragonboatslooklikeChinesedragons.Ateamofpeoplerowadragonboattogether.Atthefrontoftheboat,oneteammemberbeatsadrumtoencouragehisteammates.Itissaidthatthewinningteamwillbringluckandhappinesstothepeopleoftheirvillage.
10、赛龙舟,龙舟看起来就像中国龙。一组人一起划龙舟。在龙舟前端,一位队员会击鼓给队友们鼓舞士气。据说获胜的那一组会给他们的村子带来运气和福气。